-
1 свалиться с лошади
General subject: tumble off a horseУниверсальный русско-английский словарь > свалиться с лошади
-
2 свалиться с ног
[VP; subj: human or, rare, animal; more often impfv]=====⇒ to be unable to stand on one's legs as a result of extreme fatigue, illness etc:- X was dropping (collapsing) (from exhaustion etc);- X was dead tired (dog-tired).♦ [Зилов:] Нельзя так много работать. Мы не лошади. Я падаю с ног (Вампилов 5). [Z.:] It's no good working as hard as that. We're not cart-horses. I'm dead on my feet (5a).♦ "...Почти все спят..." - "Они с ног валятся после вчерашней пьянки, их теперь не добудишься" (Шолохов 5). "...They're nearly all asleep." "They could hardly stay on their feet after yesterday's boozing, you won't wake them now" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > свалиться с ног
-
3 свалиться
1) General subject: crumple, flop (от усталости), go down with, spank down, thud, tumble, tumble down, come a cropper, come upon, crumple up, take a toss, snap up (out of something)2) Australian slang: arse over kettle, arse over tit, flake out (особенно от усталости или непомерного употребления алкоголя)3) Automobile industry: topple4) Makarov: collapse (в результате удара, напряжения), get a spill, have a spill, spill (с лошади, велосипеда и т.п.), curl up, fall off, come a cropper (вниз головой), come upon (на кого-л.) -
4 упасть
1. fall; die2. lapse3. tumbleсвалиться, упасть — tumble down
Синонимический ряд:1. ниспасть (глаг.) ниспасть; свеситься; свиснуть; спуститься2. опуститься (глаг.) опуститься; поникнуть; склониться3. пасть (глаг.) броситься; кинуться; пасть; повергнуться; повергнуться к ногам; повергнуться к стопам; рухнуть4. свалиться (глаг.) низвергнуться; повалиться; полететь; растянуться; свалиться; свергнуться; слететь; ухнуть; ухнутьсяАнтонимический ряд:взлететь; подняться -
5 Н-113
ВАЛИТЬСЯ/СВАЛИТЬСЯ (ПАДАТЬ) С НОГ (от чего) coll VP subj: human or, rare, animal more often impfv) to be unable to stand on one's legs as a result of extreme fatigue, illness etc: X валился с ног = X was ready to drop (to collapse) X was dead on his feet X could hardly stand (stay) on his feet X was dropping (collapsing) (from exhaustion etc) X was dropping in his tracks X was dead tired (dog-tired)).(Зилов:) Нельзя так много работать. Мы не лошади. Я падаю с ног (Вампилов 5). (Z.:) It's no good working as hard as that. We're not cart-horses. I'm dead on my feet (5a).«...Почти все спят...» - «Они с ног валятся после вчерашней пьянки, их теперь не добудишься» (Шолохов 5). "...They're nearly all asleep." They could hardly stay on their feet after yesterday's boozing, you won't wake them now" (5a). -
6 валиться с ног
[VP; subj: human or, rare, animal; more often impfv]=====⇒ to be unable to stand on one's legs as a result of extreme fatigue, illness etc:- X was dropping (collapsing) (from exhaustion etc);- X was dead tired (dog-tired).♦ [Зилов:] Нельзя так много работать. Мы не лошади. Я падаю с ног (Вампилов 5). [Z.:] It's no good working as hard as that. We're not cart-horses. I'm dead on my feet (5a).♦ "...Почти все спят..." - "Они с ног валятся после вчерашней пьянки, их теперь не добудишься" (Шолохов 5). "...They're nearly all asleep." "They could hardly stay on their feet after yesterday's boozing, you won't wake them now" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > валиться с ног
-
7 падать с ног
[VP; subj: human or, rare, animal; more often impfv]=====⇒ to be unable to stand on one's legs as a result of extreme fatigue, illness etc:- X was dropping (collapsing) (from exhaustion etc);- X was dead tired (dog-tired).♦ [Зилов:] Нельзя так много работать. Мы не лошади. Я падаю с ног (Вампилов 5). [Z.:] It's no good working as hard as that. We're not cart-horses. I'm dead on my feet (5a).♦ "...Почти все спят..." - "Они с ног валятся после вчерашней пьянки, их теперь не добудишься" (Шолохов 5). "...They're nearly all asleep." "They could hardly stay on their feet after yesterday's boozing, you won't wake them now" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > падать с ног
-
8 терпеть крах
См. также в других словарях:
свалиться — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я свалюсь, ты свалишься, он/она/оно свалится, мы свалимся, вы свалитесь, они свалятся, свались, свалитесь, свалился, свалилась, свалилось, свалились, свалившийся, свалившись 1. см. нсв. сваливаться … Толковый словарь Дмитриева
свалиться — 1. СВАЛИТЬСЯ, свалюсь, свалишься; св. 1. (нсв. также валиться). Упасть откуда л., с чего л. С. с крыши. С. за борт. С. под откос. С. с лошади. С. с балкона. // Упасть, потеряв опору; повалиться. Забор свалился. С. на пол, на траву. Дерево… … Энциклопедический словарь
свалиться — I свалю/сь, сва/лишься; св. см. тж. сваливаться 1) а) (нсв., также, вали/ться) Упасть откуда л., с чего л. Свали/ться с крыши. Свали/ться за борт … Словарь многих выражений
угора́здить — здит; безл. или в сочетании со словами: „черт“ „нелегкая“, „нечистая“ и т. п., сов., перех., с неопр. разг. Побудить, надоумить сделать что л. ненужное, нелепое в ущерб себе. Нелегкая опять угораздила его свалиться с лошади и сломать себе ногу.… … Малый академический словарь
свали́ться — 1) свалюсь, свалишься; сов. (несов. сваливаться1). 1. (несов. также валиться1). Упасть откуда л., с чего л. Свалиться с крыши. Свалиться за борт. Свалиться под откос. □ Казак, державший письмо, зашатался и свалился с лошади. Пушкин, Капитанская… … Малый академический словарь
МАСТЬ — Если во сне вы видите лошадей самых разных мастей, то в реальной жизни это предвещает вам, что скоро попадете в пестрое общество, представленное людьми самых разных и порой неожиданных занятий и интересов. Белые лошади во сне предвещают,… … Сонник Мельникова
Стремя — У этого термина существуют и другие значения, см. Стремя (значения). Стремя Стремя, стремено седельная принадлежность, помогающая всаднику сесть на коня и сохранять равновесие во время е … Википедия
сорва́ться — рвусь, рвёшься; прош. сорвался, рвалась, рвалось и рвалось; сов. (несов. срываться1). 1. Оторвавшись, отделиться, упасть (о чем л. прикрепленном или висящем). Пуговка, что висела у меня на ниточке вдруг сорвалась. Достоевский, Бедные люди.… … Малый академический словарь
соскочи́ть — скочу, скочишь; сов. (несов. соскакивать). 1. Прыжком спуститься с чего л., прыгнуть вниз; спрыгнуть. Соскочить с лошади. Соскочить с крыльца. □ С подножки классного вагона еще на ходу соскочил командир полка подполковник Бабченко. Симонов, Дни и … Малый академический словарь
Поездка в Кордофан — Вечером 25 февраля отлично оснащенная дахабие, которая должна была довезти нас вместе с Петериком вверх по Белому Нилу к лесистому селению Торра, отплыла от хартумского мишераэ, то есть торной дороги, к реке. Сильными ударами весел гребцы … Жизнь животных
лучше маленькая рыбка, чем большой таракан — Ср. Он отозвался, что хотя он и маленький человек в служебной иерархии, но что и на маленьком месте можно небольшую пользу государству принести, как это уже предусмотрено мудрой русской пословицей, гласящей: лучше маленькая рыбка, чем большой… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона